Прес-центр

30.09.2016

Вітання з Міжнародним днем перекладача

Вітання з Міжнародним днем перекладача

Щиро вітаємо колег із Дирекції з міжнародного співробітництва НАЕК «Енергоатом» з Міжнародним днем перекладача!

У сучасному світі всі ми маємо доступ до багатьох сервісів, які дають можливість кожному швидко зрозуміти сенс іншомовних слів. Багато хто з нас може з гордістю заявити – я вивчив іноземну мову. Але знати і вміти перекладати – це зовсім різні речі. 

Як кажуть: «Переклад – це автопортрет перекладача». У перекладачів, які перекладають для особливої мови – мови атомників, без сумніву, свій неповторний лексичний образ серед колег-філологів. 

Нерідко ваша робота – це робота на передовій, де перекладач не має жодного права на помилку, не має можливості стерти все і переписати заново. Атомники говорять швидко, емоційно, із захопленням, специфічно, іноді використовуючи тонку гру слів. І атомники щиро вдячні вам, колеги-перекладачі, за ґрунтовну обізнаність у технічних аспектах нашої галузі , за вашу пильну увагу до найменших нюансів, емоцій, інтонацій, за ваше неймовірне самовладання, і за те, що ви з упевненістю можете перекласти навіть те, що не перекладається. Повірте, це – на вагу золота, і це не під силу жодному штучному інтелекту.

Дорогі колеги, ми знаємо, яку дорогу пройшов кожен з вас, щоб досягти висот. І користуючись цією святковою нагодою, ми хочемо висловити щире захоплення вами та побажати безперервної практики, яка даватиме поштовх для подальшого професійного і особистого зростання.

Нехай діяльність у нашій Компанії завжди буде цікавою для вас, плідною і, безперечно, творчою.




Сринька довіри